11月8日上午,在社科楼505室,中国社会科学院外国文学研究所俄罗斯文学研究室主任、博士生导师、中国俄罗斯文学研究会会长、中国翻译家协会理事、中国外国文学学会理事、龙江学者刘文飞教授做了一场题为“莫斯科国际文学翻译家大会印象”的学术报告。参加报告会的有来自斯拉夫语学院的教师、研究生、本科生及部分外院师生100余人,报告会由学院科研副院长赵晓彬主持。
刘文飞作为“阅读俄罗斯”(Читай Россию/Read Russia)国际翻译大奖亚洲国家的唯一获奖者,首先从第二届国际文学翻译家大会召开的语言背景、经济背景及社会背景为切入点,多角度地介绍了大会情况及与会的见闻感受,进而针对翻译研究与译者、翻译学与文学及文学翻译之间的关系进行了独到的剖析。
报告会上,刘文飞教授将趣味性与学术性相结合,通俗性与诗意性相结合,俄汉对译与英汉对译相结合,文学艺术与生活理解相结合,言语间为大家留下了许多思考的空间,不仅让同学们在愉悦的氛围中拓宽了学术视野,而且激发了同学们对文学及翻译学研究的热情。报告会取得了圆满成功。