11月至12月,阿穆尔国立人文师范大学孔子学院成功举办了第二届汉语翻译大赛。大赛分中学组和大学组,笔译(初赛)和口译(复赛)两轮进行,包含俄汉—汉俄两种翻译方向。初赛笔译的翻译文本由文学作品和新闻报导两类体裁组成,其获胜者进入口译复赛。复赛采用面试和远程视频两种形式。共青城本地选手参加面试,俄罗斯其他地区选手通过Skype远程实时视频的方式参加口译比赛。
图 参赛选手参加面试
经过近两个月的角逐,共有20名选手从初赛中脱颖而出进入复赛,其中包括16名大学生和4名中学生。复赛决出6名最终优胜者,分别获得总分奖和口译单项奖。总分桂冠由哈巴罗夫斯克太平洋国立大学的布扬诺娃摘得,伏尔加格勒国立社会师范大学的科莉芙克夺得口试第一名。大赛组委会为所有参赛选手颁发了证书,为获奖选手颁发了奖状和丰厚的奖品。
本次大赛是继去年首届翻译比赛之后的第二届。由于采用了先进的网络技术,使得大赛的影响范围涵盖到了俄罗斯全境,从遥远西方的顿河罗斯托夫,到东方的海参崴,从北方的比伊斯科到南方的伏尔加格勒都有选手参与。孔子学院决定今后将这种翻译大赛每年举行一次。这一活动在推广汉语的同时,也扩大了孔子学院的影响力和知名度。